Thứ Sáu, 1 tháng 7, 2011

Aoi Usagi- Chú thỏ màu xanh

Gửi tới tình yêu của tôi...

碧いうさぎ
Aoi usagi- Noriko Sakai

あとどれくらい 切なくなれば
あなたの声が聴こえるかしら
なにげない言葉を瞳合わせて ただ静かに
交わせるだけでいい
他にはなんにもいらない
Em sẽ phải đau đớn đến khi nào
Mới có thể nghe lại giọng nói của anh?
Đừng nói lời vu vơ, hãy lặng nhìn vào đôi mắt em
Với em, chỉ cần như vậy là đủ rồi
Em chẳng cần điều gì khác nữa

碧いうさぎ ずっと待ってる
独りきりで震えながら
淋しすぎて 死んでしまうわ
早く暖めて欲しい
Chú thỏ màu xanh vẫn mãi đợi chờ
Mình em run rẩy
Héo hắt vì những nỗi buồn
Mau cho em xin một vòng tay ấm áp.


あとどれくらい 傷ついたなら
あなたに辿りつけるのかしら
洗いたてのシャツの匂いに抱きすく られたら
痛みも悲しみも
すべてが流れて消えるわ
Em sẽ chịu vết thương này đến bao giờ
Mới tới được bên anh?
Nếu được vùi mình trong mùi áo anh mới giặt
Thì tất cả những nỗi buồn
Cùng những niềm đau sẽ tan biến

碧いうさぎ 鳴いているのよ
そう あなたに聴こえるように
たとえ ずっと届かなくても
永遠に愛しているわ
Chú thỏ màu xanh đang khóc
Anh có nghe thấy không hỡi anh?
Dù rằng có thể em sẽ chẳng đến được bên anh
Nhưng em vẫn yêu anh, mãi mãi.


碧いうさぎ宇宙を翔けてく
心照らす光放ち
愛の花に夢をふりまき 明日へと Ah
Chú thỏ màu xanh đã bay lên bầu trời
Ánh sáng tỏa ra rự rỡ từ trái tim em
Phủ giấc mơ lên những bông hoa tình yêu và hướng đến ngày mai....AH....


碧いうさぎ 祈り続ける
どこかに居るあなたのため
今の二人 救えるものは
きっと真実だけだから
Chú thỏ màu xanh vẫn đang nguyện cầu
Nguyện cầu cho anh dù anh đang ở nơi đâu
Bởi điều duy nhất có thể cứu tình yêu của đôi ta

Chỉ có thể là lòng chân thật mà thôi


Thứ Bảy, 7 tháng 5, 2011

Sakura iro maukoro- Mika Nakashima (V-trans)

桜色舞うころ, 私はひとり
押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Khi những cánh anh đào bay trong gió, mình em nơi đây
Em không thể kìm nén được cảm xúc đó… em vẫn nơi đây

若葉色 萌ゆれば 想いあふれて
すべてを見失い あなたへ流れた
Wakabairo moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Khi màu lá non chớm nở, cảm xúc lại tràn về
Em đã đánh mất tất cả…tất cả đã trôi về phía anh

めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとどころにはとどまれないと
そっとおしえながら
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Chỉ có những hàng cây nơi đây
Chứng kiến cho chuyện tình đôi ta
Ở nơi chỉ còn có một người,chúng ta sẽ chưa thể dừng lại
Hàng cây như thì thầm với e điều đó.

枯葉色 染めてく あなたのとなり
移るいゆく日々が 愛へと変るの
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Những chiếc lá rồi cũng úa màu…giống như anh
Thời gian cũng sẽ làm tình yêu đổi thay…

どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして
Douka kigi tachi dakewa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Dẫu thế nào, cũng chỉ có hàng cây này
Giữ lại những cảm xúc trong em
Chỉ một lần duy nhất…Trước mắt chúng ta
Những chiếc lá khẽ xao động

やがて季節はふたりを
どこへ運んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Rồi chẳng bao lâu sau
Thời gian đưa anh và em về phương trời nào
Chỉ còn duy nhất....khoảnh khắc này
Em giữ lại cho riêng mình thôi

雪化粧 まどえば 想いはぐれて
足跡も消してく 音無きいたずら
Yuki keshou madoeba omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Những bông tuyết rơi đầy…vẫn cảm giác lạc lối ấy
Những dấu chân bị xoá nhoà và tất cả chìm vào tĩnh lặng…

どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永遠」の中ふたりとどめて
ここに 生き続けて
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
“Eien” no naka futari todomete
Koko ni iki tsudukete
Dẫu thế nào, cũng chỉ có những hàng cây
Giữ lại những cảm xúc trong em
Dẫu không thể mãi mãi bên nhau
Tình yêu của chúng ta vẫn sẽ còn đó

めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとどころにはとどまれないと
そっとおしえながら
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Chỉ có những hàng cây nơi đây
Chứng kiến cho chuyện tình của chúng mình
Ở nơi chỉ còn có một người,chúng ta sẽ chưa thể dừng lại
Hàng cây như thì thầm với em điều đó.

桜色舞うころ, 私はひとり
あなたへの想いを かみしめたまま
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama
Khi những cánh hoa anh đào bay trong gió, còn mình em nơi đây
Với những kỷ niệm về anh…

From: Jpopvn.net (Thanks Subgroup- JVSteam)

Thứ Năm, 14 tháng 4, 2011

Way back into love

I've been living with the shadow overhead
I've been sleeping with a cloud above my bed
I've been lonely for so long
Trapped in the past, I just can't seem to move on

Liên kết
Em vẫn sống với những hình bóng ám ảnh trong đầu
Em vẫn ngủ dưới những quầng mây u ám

Em vẫn cô đơn trong suốt thời gian dài

Luôn nghĩ về quá khứ và chẳng buồn bước đi


I've been hiding all my hopes and dreams away
Just in case I ever need them again someday

I've been setting aside time,

To clear a little space in the corners of my mind


Em cất đi những hi vọng và giấc mơ của em
Để một ngày nào đó có thể em sẽ lại cần đến chúng
Em cứ mặc cho thời gian trôi đi
Và cố xóa đi một góc trống rỗng nhỏ nhoi trong em

All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
Oh oh oh


Tất cả những gì em muốn là tìm lại được con đường trở về với tình yêu
Em sẽ chẳng thể vượt qua được nếu không có con đường đó

Oh oh oh


I've been watching but the stars refuse to shine
I've been searching but I just don't see the signs
I know that it's out there
There's gotta be something for my soul somewhere


Em vẫn ngắm nhìn nhưng những vì sao kia lại không buồn tỏa sáng
Em vẫn mãi kiếm tìm nhưng chẳng thấy được dấu hiệu nào
Em biết rằng đâu đó ngoài kia
Có một điều vẫn chờ đợi để đón nhận tâm hồn em

I've been looking for someone to shed some light
Not somebody just to get me through the night
I could use some direction
And I'm open to your suggestions

Em vẫn đang kiếm tìm một người chỉ tỏa sáng cho riêng mình em
Chứ không phải người với em trong một đêm ngắn ngủi
Em vẫn còn có thể điều khiển được cảm xúc trong em
Và em mở lòng với lời đề nghị từ anh

All I wanna to do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
And if I open my heart again
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end

Tất cả những gì em muốn là tìm lại được con đường trở về với tình yêu
Em sẽ chẳng thể vượt qua được nếu không có con đường đó

Nếu một lúc nào đó, em có thể mở lại trái tim đã đóng của mình
Thì em biết em sẽ hi vọng anh sẽ bên em cho đến giây phút cuối cùng

There are moments when I don't know if it's real
Or if anybody feels the way I feel
I need inspiration
Not just another negotiation

Sẽ có lúc em hoài nghi liệu đây có phải là sự thật?
Hoặc tự hỏi người đó có cảm thấy điều như em cảm thấy
Điều em cần là nguồn cảm hứng
Chứ đâu phải là một sự sắp xếp đơn thuần

All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
And if I open my heart to you
I'm hoping you'll show me what to do
And if you help me to start again
You know that I'll be there for you in the end

Tất cả những gì em muốn là tìm lại được con đường trở về với tình yêu
Em sẽ chẳng thể vượt qua được nếu không có con đường đó

Nếu em mở cánh cửa trái tim để đến bên anh
Em ước rằng anh sẽ chỉ cho em rằng em nên làm gì
Và nếu anh giúp em bắt đầu lại từ đầu
Thì anh biết đấy, em sẽ bên anh cho đến giây phút cuối cùng.

Translated by me ^^

Way back into love's Lyric Video


Thứ Tư, 16 tháng 3, 2011

10 th Anniversary of w-inds.

10 năm... Với em đó là quãng thời gian quá dài, từ khi em đang học cuối cấp 2, đến khi em đi làm

Nhưng có lẽ, với các anh, với w-inds. thì nó cứ như mới chỉ ngày hôm qua vậy. Phải không?

10 năm bận bịu với singles, albums. PV, đi tour... Nhưng em chắc chắn rằng các anh vẫn chỉ thấy như mới ngày hôm qua, các anh đang đứng trên đường phố, trong công viên YOYOGI và chạy nhảy, múa hát loăng quăng =)) Và chẳng được ai chú ý đến.

Nhưng FOREVER MEMORIES đã được đông đảo người Nhật cũng như fans w-inds. trên toàn thế giới biết đến.

Em biết đến w-inds., đến Keita, Ryuichi và Ryohei từ năm 2003, nhưng phải đến 2007 em mới chính thức trở thành fan của các anh. Khi em để STT "3 năm để ngấm và 4 năm để yêu" có người đã tò mò hỏi em "Thế bây giờ ra sao?" (Vì họ tưởng em đang nói về một anh chàng nào đó cơ. Haha ). Và em hồn nhiên trả lời "Vẫn yêu, mãi mãi yêu, Forever".

Em đã 23 tuổi đầu rồi, cái tuổi mà người ta đã bắt đầu nghĩ đến chuyện yêu đương, cưới xin, con cái,... thì em vẫn nghĩ đến các anh =)) Buồn cười nhỉ =)) Em chẳng biết là người em yêu sau này sẽ nghĩ sao về em nữa =)) Nhưng kệ, em yêu các anh, nhưng em vẫn yêu người ta mà. Hai tình yêu này khác nhau hoàn toàn!

Vừa qua, khi nghe tin động đất, sóng thần ở Nhật, em nhận ra rằng trong tim em không phải chỉ có các anh ^^ Bởi khi mới nghe tin, người em nghĩ đến và lo lắng đầu tiên lại không phải là các anh, mà là Thùy, là Huyền, là Nhàn, thầy Thắng,... những người mà em yêu quý đang ở bên đó. Không phải các anh, không phải bất kì một idols nào khác. Nhưng điều đó không có nghĩa em không còn yêu các anh nữa, mà chỉ là tình yêu ấy em đã sẻ chia cho những điều khác ngoài các anh. Khi đó, em cần phải biết những người thân yêu của em hoàn toàn an toàn trước, sau đó mới là các anh và những con người Nhật Bản khác.

Em đã đi làm, đã có lương, đã có thể tự chi tiêu cho bản thân, dủ dư thừa để gửi tiết kiệm rồi. Nhưng em không mua singles, không mua albums, không CD, không DVD, không tạp chí- những thứ mà em rất muốn khi em chưa có tiền. Có người bảo em phải biết hưởng thụ thành quả mà mình làm ra chứ, nhưng em biết cái gì với em mới là thành quả. Không phải là những đồ đắt tiền, không phải là những CD, DVD mà em yêu thích (dù rằng nếu có nó trong tay thì đảm bảo em cũng sướng đến phát điên :D ). Với em đó là đi làm, kiếm chút tiền, rồi vui chơi với bạn bè, rồi đưa cho mẹ, cho bố để nhân lên niềm vui trong gia đình bằng những bữa cơm (thịnh soạn hơn ngày thường) Những lúc đó em mới thực sự là sống trong hạnh phúc.

Em nghĩ rằng nếu các anh là em, các anh cũng sẽ như vậy mà thôi, nên em nghĩ các anh sẽ hiểu cho em.

Từ xưa đến nay, chưa bao g, chưa lúc nào em dành trọn vẹn một khoảng thời gian cho các anh (nghe nhạc, đọc tin, viết blog,...). Ngay cả là lúc này, khi em đang viết những dòng này thì cũng là trong g nghỉ trưa của công ty. Em bận với công việc, với cuộc sống của em. Nên em đôi khi không thể update tình hình của các anh, nhưng em chỉ cần biết rằng các anh vẫn sống, vẫn an toàn, vẫn hạnh phúc, vậy là đủ.

4 năm chỉ là một phần nhỏ bé trong chuỗi thời gian dài dằng dặc, nhưng với em, 4 năm được biết các anh là một trong những niềm hạnh phúc nho nhỏ của em. Cám ơn các anh đã có trên đời này. Dù sau này có lúc nào đó em lỡ bỏ quên các anh, thì các anh và w-inds. sẽ mãi mãi là FOREVER MEMORIES của em.

HAPPY 10TH ANNIVERSARY OF W-INDS.

Thứ Ba, 15 tháng 2, 2011

僕らの町で- KATTUN






この小さな街で この時を生きて

僕らは 出会った あのまぶしい 夏の日

Trong thành ph nh nơi tôi đang sng

Ta đã gp nhau trong ngày nng vàng rc r

 

僕らはいつも 明日を見ていた

ほんの少し 背伸びするようにして

Chúng ta luôn luôn nhìn v tương lai

Và tng chút mt, ta vưt qua chính mình

 

やがて いつからか 君といるこの場所が

僕の生きてゆく 世界になった

初めて君を見つけた あの日

突き抜ける青い空が ただ続いていた

Chng biết t khi nào

Nhng nơi tôi tng bên em đã tr thành thế gii ca riêng mình tôi

Bu tri xanh thăm thm khi tôi gp em

Vn còn đó, mãi mãi v sau này

 

淡い後悔を 誰かの涙を

いつの日か 振り返る時が来るんだろう

Nhng hi hn mong manh, nhng git nưc mt ca ai kia

S có mt lúc nào đó ta s ngonh đu nhìn li nhng điu đó

 

見えない未来に 息をひそめて

それでも僕らは 今を生きている

Giu đi hơi th trong tương lai không th thy đưc

Dù có như vy thì gi đây, chúng ta vn tiếp tc cuc sng

 

いつか 夢の近くまで行けるのかな

でもそれはまだ ずっと先のことみたいだ

僕らはなんだか 急ぎすぎている

大切なことさえも 忘れるくらい

Mt ngày nào đó chúng ta s ti gn nhng gic mơ

Nhưng có l thi đim đó vn còn quá xa xôi

Phi chăng ta đã quá vi vã

Đ ri quên mt nhng điu quan trng nht

 

今は 僕らを信じていたい

今の自分を 信じていたい

誰も 僕らを決して 認めはしないだろう

誰も決して 分かろうとはしないんだろう

Gi đây tôi mun em tin vào chúng ta

Mun em tin vào bn thân mình trong hin ti

S chng có ai chp nhn chúng ta

S chng có ai c gng đ hiu chúng ta

 

探しても 探しても 見つからないけれど

確かなことは きっとどこかにあるよね

やるせない想いは 君の笑顔に消えた

街は今 たそがれて僕らを包んだ

C đi tìm, đi tìm và có th s không tìm thy

Nhưng chc chn rng mt nơi nào đó s có th mà em đang tìm

Cm giác đau đn biến mt khi tôi bt gp n cưi ca em

Bu tri hoàng hôn nơi th trn nh đã ôm trn ly đôi ta

 

いつか 夢の近くまで行けるのかな

でもそれはまだ ずっと先のことみたいだ

初めて君を 見つけたあの日

突き抜ける青い空が ただ続いていた

Mt ngày nào đó chúng ta s ti gn nhng gic mơ

Nhưng có l thi đim đó vn quá xa xôi

Bu tri xanh thăm thm khi tôi gp em

Vn còn đó, mãi mãi v sau này

Translator: Azarashi@Jpopvn.net

マゴコロ~Choushinsei







こころから いま 伝えたいんだ

いつも隣にいてくれて ありがとう

Yeah I thank you for

Gi đây, tn sâu trong tim anh mun nói vi em mt điu

Cám ơn em đã luôn luôn bên anh

Cám ơn em

 

あふれるこの気持ち 言葉じゃ足りない

あぁ涙よりも深い 真心を愛と呼ぶの?

Nhng tình cm cht cha không th nói bng li

sâu trong tim, hơn c nhng git nưc mt, phi chăng là tình yêu?

 

きっとそばにいて これから先も

この手離さないで

Hãy mãi bên anh

đng bao gi buông tay anh ra em nhé

 

たとえ負けそうな夜だって

越えていけるような 強い力感じてる

Gi s như có mt ti tôi gc ngã

Tôi s nhn ra sc mnh đ vưt qua điu đó

 

あなたの夢を僕に重ねて

翼ひろげて どこまでも飛びたい

こころからいま 伝えたいんだ

たったひとつの 真心のありがとう

Nhng gic mơ v em c ngp tràn trong tng gic ng

Dang rng đôi cánh và tôi mun bay ti mi nơi

Gi đây, sâu trong đáy tim, tôi mun nói

Ch mt li thôi: Cám ơn em rt nhiu

 

Everydayずっと並んで 行けるこのままきっと未来へ

It's fine day いつだって そう 常に感謝してる Oh

Mi ngày trôi đi, tôi vn bưc v phía tương lai

Nhng ngày tươi đp, tôi s cám ơn vì điu đó rt nhiu

 

そっと抱きしめた このぬくもりを

けっして忘れないでいて

Nếu hơi m ca em có biến mt

Tôi cũng s không bao gi quên

 

たとえ離れても 同じ空見上げればほら

いつも僕ら繋がる

Nếu phi chia xa, thì ta vn sng dưi mt bu tri

Lúc nào chúng ta cũng vn đưc kết ni vi nhau

 

嬉しいことも 悲しいことも

時間(とき)はきらきら思い出に変えて

Nhng ni bun và c nhng nim vui

Thi gian đã thay đi nhng kí c rc r ca đôi ta

 

幾千の出会いの中で

巡り会う奇跡を刻もう

Trong muôn ngàn cuc gp g

Hãy khc ghi giây phút kì diu khi chúng ta gp nhau

 

あなたの夢を僕に重ねて

翼ひろげて どこまでも飛びたい

こころからいま 伝えたいのは

たったひとつの 真心のありがとう

Nhng gic mơ v em c ngp tràn trong tng gic ng

Gianh rng đôi cánh và tôi mun bay ti mi nơi

Gi đây, sâu trong đáy tim, tôi mun nói

Ch mt li thôi: Cám ơn em rt nhiu

 

Days Let me take ya 一緒だったら Baby make that 夢叶うさ

I believe yeah 本当さ Thank you for 心から Oh

Nhng ngày đã qua đưc bên em

Em đã làm gic mơ ca anh thành s tht

Anh tin.. thc s là anh tin

Cám ơn em… t sâu thm trái tim mình

Translator: Azarashi