Chủ Nhật, 6 tháng 2, 2011

Addicted to love - w-inds. (Viet-trans)


I'm addicted. So twisted.

Got me thinkin how I miss it.

Can't have it. I like it.

Gonna knock knock knock until you try it

Come on give it to me now.

Wanna scream your name out loud.

I'm addicted to love.


I wanna know what love is

Tôi muốn biết tình yêu là gì

 

一期一会 そして以心伝心

無我夢中 電光石火の恋

やがて別れに満身創痍予想通り。

Chỉ một phút thoáng qua, ta đâu thể hiểu được suy nghĩ của nhau

Một tình yêu sét đánh khiến tôi mất tự chủ

Để rồi cuối cùng phải chịu tổn thương

 

愛を知れば知るほど臆病になるんだ

もう誰も二度と愛さないとも誓った

だけど どうして?

効かない抑制

また琴線に触れて

Càng biết yêu, con người ta càng trở nên yếu đuối

Ai cũng hứa rằng sẽ không yêu lần thứ hai

… Nhưng… tại sao thế?

Tôi không thể kiềm chế

Và con tim lại rơi vào cảm xúc của tình yêu

 

愛の成す所業。

繰り返す営み

I'm addicted to love

永遠(とわ)も運命も

幻でもいい

I'm addicted to love

Addicted to la la la la, la la la la la, la la la la love

最強なる煩悩。

君を知りたい

I'm addicted to love, addicted to love

Những điều làm nên tình yêu

Cứ thế lặp đi lặp lại

I'm addicted to love

Dù là vĩnh cửu hay là định mệnh

Dù chỉ là ảo tưởng cũng không sao

I'm addicted to love

Addicted to la la la la, la la la la la, la la la la love

Có một cảm xúc mạnh mẽ đang lớn lên trong tôi

Rằng tôi muốn biết về em.

I'm addicted to love, addicted to love

 

真っ逆さまに堕ちながらも翔んでる感じ

言動一つで沈み、弾み

想い人よ、君はAngel? Devil?

Dù tôi có đang rơi xuống nhưng tôi vẫn thấy như mình bay lên

Chỉ bằng một lời nói thôi, em làm tôi bối rối

Người yêu à, em là thiên thần hay ác quỷ?

 

愛はエゴ。

そしてそれはドーパミンの仕業

[冷静な分析]

願望と欲望が織り成す

ただの錯覚

ならば どうして?

さよならより

優しさの方が切ないの?

Tình yêu thật ích kỉ

Và tác dụng của nó tựa như Dopamine vậy (Dopamine có tác dụng làm tăng nhịp tim, huyết áp, nhịp thở)

[Một kiểu phân tích thật bình tĩnh]

Những khát vọng và những mong muốn hòa vào nhau

Tất cả chỉ là ảo giác mà thôi

… Nếu vậy… tại sao?

Tại sao sự dịu dàng còn đau đớn hơn cả lời chia tay?

 

愛の成す所業。

繰り返す営み

I'm addicted to love

永遠(とわ)も運命も

幻でもいい

I'm addicted to love

Addicted to la la la la, la la la la la, la la la la love

最強なる煩悩。

君を知りたい

I'm addicted to love, addicted to love

Những điều làm nên tình yêu

Cứ thế lặp đi lặp lại

I'm addicted to love

Dù là vĩnh cửu hay là định mệnh

Dù chỉ là ảo tưởng cũng không sao

I'm addicted to love

Addicted to la la la la, la la la la la, la la la la love

Có một cảm xúc mạnh mẽ đang lớn lên trong tôi

Rằng tôi muốn biết về em.

I'm addicted to love, addicted to love

 

Sweet sensation

恋はいつでも突然予期せずやって来て

その先を示し、僕を試し

繋ぐメビウス。

開くパンドラ。

Sweet sensation

Tình yêu lúc nào cũng đến bất ngờ không báo trước

Trước đó làm ta đau khổ, ngay sau đó đã lại đến với ta

Quanh quẩn như vòng Mobius (Vòng giấy ko phân biệt được mặt trong mặt ngoài)

Như chiếc hộp Pandore mở ra (Một tích của thần thoại Hi Lạp về chiếc hộp của thần Zeus)

 

愛の成す所業。

繰り返す営み

I'm addicted to love

永遠(とわ)も運命も

幻でもいい

I'm addicted to love

Addicted to la la la la, la la la la la, la la la la love

最強なる煩悩。

君を知りたい

I'm addicted to love, addicted to love

Những điều làm nên tình yêu

Cứ thế lặp đi lặp lại

I'm addicted to love

Dù là vĩnh cửu hay là định mệnh

Dù chỉ là ảo tưởng cũng không sao

I'm addicted to love

Addicted to la la la la, la la la la la, la la la la love

Có một cảm xúc mạnh mẽ đang lớn lên trong tôi

Rằng tôi muốn biết về em.

I'm addicted to love, addicted to love

Bài hát kiru gì mà toàn thuốc men (Dopamine), lại sang vòng giấy (Mobius) rồi còn cả tích của thần thoại Hi Lạp (Chiếc hộp Pandore) thế này hả dzời =.= 

Mình thấy phục mình khi mà hiểu nổi mí bài của mí anh nhà mềnh =.= 

 

 

2 nhận xét: